forestpage

】さんのロビー
ロビーに戻る 新しいHPを作成 フォレストID設定変更 フォレストサービスを利用する ログアウト

森のフォーラム

フォーラム違反連絡

以下の質問内容について「ルール」に反していると思われる部分を選んで下さい。
ご連絡いただいた内容が、弊社以外の第三者に伝わることはありません。

Re:訳していただけますか?
ルミエール☆
[ID:fleursmois]
It's sad to think we'll never see her again...
 
私たちが再び彼女を見ることがもう二度と出来ないと思うことは悲しい...
 
 
・I'm still not sure. But, I care for you.
I wish I could help you.
 
まだ分かりません。ですが、私はあなたが心配です。私はあなたを助けたいのです。
 
 
・My lips are sealed I'll do what I can to help.
I'm on your side...
Take it easy...
 
私の唇は封印され、私は何か助けられることをするでしょう。
私はあなたの側にいます...
落ち着いて...
 
 
 
英語を専門にしておらず、学校で習った程度の知識しかないので正確かは定かではありませんが…意味は大体こんな感じかと思われます。最後の文章は正直自信がありません…。
何だか気になる文章ですね、小説とかだったら読んでみたいです。
 
ちなみにですが、Google翻訳などでも大体の意味なら分かると思いますよ!

もっとも当てはまる一つを選択して下さい。


フォレストID ※必須




戻る